One final plug for my short story “The First Crime Scene”.
Remember? Or maybe I “Tweeted” about it…
Anyway, I entered it in an on-line contest because I liked the site, Inkitt, and its founder was nice enough to issue a personal invite. I’m a sucker for civility.
You can check out the story here, decide for yourself if it’s worthy—and if the answer is “yea”, please click on the little red heart to register your vote.
It’s a good story and if I get a few more tallies, “The First Crime Scene” might sneak into the top five.
It’s not prize money I’m after, my name in lights—no, I genuinely believe this little, itty-bitty tale manages to accomplish a lot in 500 words. Have a look and you’ll see what I mean.
I’ll close off this brief post because, well, I can’t sit here any longer. My first really serious bout of sciatica. A week of pain and finally the meds and my wife’s TLC are starting to make a difference.
Regular visitors to this blog know that these days I rarely submit my work to outside publications (why should I when I can publish anything I want either here or through my imprint Black Dog Press?).
But this year I came up with a tale that was so good, I really wanted to see it featured in a respected magazine, one boasting a literate readership. So, in March, with some trepidation, I submitted “Restitution” to two of Canada’s premiere literary publications, The Malahat Review and Descant.
TMR got back to me last month with a form rejection slip upon which some arsehole editor had scrawled “Cool concept, try us again!”. You wanna know why CanLit sucks, look no further. The vast majority of editors in this country belong in a fucking head injury ward. And then yesterday, after almost nine months, I hear from Descant magazine. It was the proverbial good news/bad news scenario: my story had successfully navigated the vetting process but, unfortunately, Descant is closing its doors after its next issue (Winter, 2014).
Okay, that does it. Rather than wait around another year to see this fine tale in print, I’m posting it here and over on my Scribd page. To hell with it. “Restitution” is the best story from 0-2000 words you’re going to read this year. You don’t believe me? Fine, have a look for yourself. Afterward, I’ll be waiting around for your fulsome apologies:
“That’s him. That’s our guy.”
“You kidding? You’re taking the piss, right?”
“Look, I’ve been up all night, you wanted to see what I got, this is it.”
“But what is it?”
“It’s a, waddaya call it, a screen capture.”
“Like they take a picture, a still frame. Enhanced all to fuck but that’s what they came up with. There’s your perp.”
“I still don’t get it. You’re saying that’s taken from the hallway camera—”
“Yeah. What you’re looking at is, like, a single fucking frame. That new guy, Panda or Pandra, whatever the fuck, he spotted it. And, man, how he managed it, I’ll never know.”
“So he’s zipping through the footage and something clicks and he goes back and slows everything down—”
“Right, exactly. And this thing is there for a flash, right outside the fucking door, and then it’s gone.”
“Fuck that. Nothing fits. This is a locked door mystery and the two of us are hanging out to dry here. In less than an hour I gotta go upstairs, smile ever so nice and show them…what exactly? This? This fucking—”
“It’s all we got.”
“Nine of our best standing around with their thumbs up their arses while the guy we were supposed to be babysitting—“
“No one got in or out. You said so yourself.”
“No one but this guy. That’s what you’re telling me, right?”
”The question is, what are you going to tell them.”
“I’m not going to tell them anything. I’m just going to show them this. The best evidence we have.”
“Then? Then it doesn’t matter. Because it won’t be my problem any more…”
© Copyright, 2014 Cliff Burns (All Rights Reserved)
It flutters and at first I think it’s a leaf or a feather.
Run to catch it.
But it moves in my hands!
Drop it like it’s hot.
Go and get Mother.
Telling me to shush as she kneels beside it.
Looking up at me, crying.
“It’s called a butterfly. Butterfly.”
Making me repeat it, so I’ll never forget.
© Copyright, 2014 Cliff Burns (All Rights Reserved)
…confined in some kind of plummeting spacecraft, unfamiliar controls, banks of switches and gauges, a bewildering array.
Extreme disorientation, not helped by the jolting descent, my capsule pitching and rolling, a sense of increasing speed and friction–
Fire! Fire! Engulfed in a sheath of flame, watching helplessly as long, thin tracks of plastic slide down the porthole-like windows.
Turbulence reaching maximum intensity, violent gyrations and bumps, hearing the roar even through my helmet.
A shooting star.
Something…heaviness! Good old gravity. Like a slow-settling weight. Or turning to stone.
The fires are going out, leaving behind a blackened cinder.
Outside: purple. Purple-blue. Blue.
Bobbing on a choppy sea, weeping with relief.
Waiting for someone to come and get me.
Wondering how long it will take.
Copyright, 2014 (All Rights Reserved)
A few years back I provided some background into the real story of St. Nicholas…
…and let us not forget the Christmas tale I wrote employing the two main characters from my supernatural thriller, So Dark the Night. “Finding Charlotte” is a case from Zinnea and Nightstalk’s early days and it’s available for free download and reading.
To my friends and readers, everyone who follows my work:
My chum Yury Sabinin has been very busy of late.
If you recall, he’s the chap who has taken it upon himself to translate some of my best stories into Russian. Originally, he set himself the task because he had a acquaintance back in Russia (Yury currently resides in B.C.) who he thought might appreciate my work. But she spoke no English so he very magnanimously decided to do the translations himself—he got in touch with me to secure my permission for the endeavor and I was genuinely touched by his devotion to his friend.
Here are his translations of two of my most well-known short stories, “The Hibakusha” and “Cattletruck”. Both are post-apocalypse tales from my very first collection, Sex & Other Acts of the Imagination (1990)…but they couldn’t be more different. You’ll find the original English versions on my Novels & Stories page. Meanwhile, for those of you fluent in Russian, check out Yury’s translations. Click on the PDFs below and away you go: